Топот копыт эхом отозвался в вечерней тишине, когда читорский царевич Урсингх и его свита проскакали в поисках развлечений. День прошел без толку. Им не удалось убить ни одного животного. Но вдруг один из воинов издал громкий крик: он заметил дикого кабана.

Охотники пришпорили коней и пустили их галопом! Вскоре лес остался позади. Перед ними раскинулись кукурузные поля. Стебли кукурузы достигали десяти-двенадцати локтей в высоту. Кабан нырнул в них и мгновенно исчез из поля зрения охотников. Тогда один из мужчин взобрался на дерево, чтобы выследить животное. Указывая налево, он призвал остальных направиться туда. Охотники привязали лошадей к деревьям и пошли пешком. Вскоре они вышли на поляну и там столкнулись с деревенской девушкой стоящей на деревянном помосте. Оттуда она осматривала кукурузные поля. Когда охотники подошли поближе, она спросила:

— За кем вы охотитесь в моих полях? Вы же вытоптали почти наполовину мою кукурузу.

На это царевич ответил:

— Прости, мы преследовали дикого кабана и не подумали о том, что топчем твой урожай.

Услышав это, девушка удивленно переспросила!

— Преследовали дикого кабана? Неужели всем вам необходимо убивать одного кабана?

Этот вопрос смутил царевича. Он оглянулся и посмотрел на своих сотоварищей. И один из них сказал!

— Давай-ка уйдем!

— Подождите, - сказала девушка. — Подождите меня, я скоро вернусь.

И она подхватила длинный, прочный на вид кукурузный стебель и, держа его как копье, привстала на носки и оглядела поле. Затем она прицелилась, метнула этот стебель и после этого исчезла в зарослях. Мужчины переглянулись и спросили друг друга:

— Что это она делает?

Им не пришлось долго ждать. Вскоре девушка появилась, таща что-то за собой. Все они тупо уставились на дикого кабана, которого она положила перед ними. Кукурузный стебель пронзил насквозь его туловище и убил животное. И они узнали этот кукурузныйстебель.

— Забирайте своего дикого кабана и освободите мое поле, — коротко отрезала девушка и возвратилась на свой помост.

Не говоря ни слова, мужчины взвалили животное на плечи и удалились. Они разожгли огонь под тенистым деревом и, веселясь, зажарили кабана. А когда они ели, вдруг увидели, как мимо пролетел камень и попал в одну из лошадей. Лошадь бросилась вперед и, стеная, упала на землю. Этот камень перебил ей колено. Гнев охватил мужчин, так как для раджпута лошадь — самое дорогое, что у него есть. И они пошли с мечами в руках, готовые убить того, кто осмелился совершить такой поступок. И тут они увидели бегущую к ним навстречу деревенскую девушку. Она подошла к царевичу и попросила извинить ее, так как это она ранила лошадь.

— Но зачем ты вообще-то бросала камень? — поинтересовался принц.

— Я пыталась выгнать птиц со своего поля, и камень, который я бросила в них, попал в вашего коня.

Царевич отпустил ее. К тому времени, когда они закончили есть и отдохнули, наступили вечерние сумерки. Охотники собрались уезжать. Но когда они пробирались через лес, то повстречали ту же самую деревенскую девушку. Она несла на голове горшок молока, придерживая его рукой, а другой погоняла двух буйволов.

Охотники быстро посовещались между собой и решили подразнить ее. Один из них выехал вперед. Его делом было опрокинуть крынку молока. Громко смеясь, его друзья наблюдали за ним. Девушка же, напротив, прищурившись, смотрела на приближающегося наездника. Когда он собрался было наброситься на нее, она быстрее молнии подтолкнула вперед одного из молодых буйволов. Тот тут же боднул лошадь, и всадник был сброшен на землю, а испуганная лошадь с громким ржанием отряхнулась и встала. Девушку бросила презрительный взгляд на упавшего наездника и его товарищей.

Затем она ушла, как-будто бы ничего и не произошло, неся, как и прежде, горшок на голове, и буйволы шагали рядом с ней. Мужчины же выглядели смущенными и пристыженными, когда помогали своему другу подняться на ноги. На них большое впечатление произвела сверхъестественная сила девушки, и они молча возвратились верхом в Читор.

На следующее утро Урсингх прискакал на то же самое кукурузное поле. Его друзья отправились с ним. Но девушки нигде не было видно. Они разузнали имя ее отца и вызвали его к Урсингху. Старый человек пришел и, к большому удивлению молодых раджпутов молча уселся рядом с царевичем, даже не сказав: «с вашего позволения, ваше высочество». Урсингх попросил руки его дочери. Старик не выглядел ни удивленным, ни польщенным. Без всяких объяснений он попросту сказал:

— Нет, — и удалился.

Молодые люди были поражены отказом. Наследнику великого читорского престола, сыну великого Бхимсингха решительно отказали! Это было выше их понимания. Пока же принц и его свита гадали, какова могла быть причина отказа, они увидели возвращающегося старика. В этот раз он прижимал к груди руку и просил прощения.

— Пожалуйста, возьмите мою дочь замуж. Когда я рассказал жене о вашем предложении и своем отказе, она задала мне трепку за глупость и предупредила, что, если я не вернусь к вам и не попрошу прощения, она выгонит меня из дома.

Вот так смелая девушка и стала женой Урсингха. А потом она родила сына — храброго Хамира, который отвоевал Читор у тюркских правителей.


                   

                                    

You have no rights to post comments